user guides

Translating manuals into English – tips on writing for a global audience

March 13, 2012 by 2 comments
Translating manuals into English – tips on writing for a global audience

Writing for a global audienceAs translators, we’re very aware that English is a native language for some, and an international language for many.

It’s important to remember this when translating technical manuals into English. Many of the readers will be non-native speakers, so the language used should be straight-forward and unambiguous.

Continue reading...
Published in Translation

Translating manuals into English – using consistent terminology

March 5, 2012 by 5 comments
Translating manuals into English – using consistent terminology

Using consistent terminology in your translationsOne thing that drives me batty me when I’m reading a manual is inconsistent terminology.

You know –when the writer or translator has used two different terms to refer to the same thing (gah!); calls a button something different to what it actually says on the screen (grrr…); or uses the same word to mean a variety of different things (sigh).

One advantage that we as translators have over technical writers is access to excellent terminology management systems.

Continue reading...
Published in Translation

Translating manuals into English – writing instructions

February 28, 2012 by 3 comments
Translating manuals into English – writing instructions

Translating User Guides Into EnglishBeing able to write instructions is an essential skill when translating manuals.

Get them right and the users will be happy – get them wrong and the manual will be impenetrable.

So I’m excited to kick off my blog with this post, which is the first in a series on translating manuals into English. Today I’ll look at how to write clear instructions that users will find easy to read and follow.

Continue reading...
Published in Translation
German-to-English translator specialising in medical and technical translation and corporate communications
Welcome to my blog, Between Translations! I'm Jayne Fox, German-English translator specialising in sci-tech, health care & corporate communications.
I work with clients from around the world. From my location in New Zealand, I translate overnight for European customers.
See my websites for more information.
Sci-tech translation and corporate comms: www.foxdocs.biz
Medical translation: www.jfmedicaltranslation.com
Email: jayne(at)foxdocs.biz