How to set up Trados Studio to repeat term suggestions

November 1, 2012 by

Use term multiple times in Trados Studio segmentWhen you’re translating, you often need to use the same term more than once in a single sentence. If you’re using Trados Studio and have added a MultiTerm termbase, you may find that each term is suggested only once.

This is due to the AutoSuggest options in Studio. Here’s how to set up Trados Studio to repeat term suggestions multiple times in each segment.

1. On the Tools menu, click Options.

Result: The Options dialogue box displays.

2. In the left window, click AutoSuggest.

Result: The AutoSuggest options display.

Autosuggest options in Trados Studio

3. Remove the tick (check) from Hide suggestions which have already been used.

4. Have a look at the other AutoSuggest options while you are on this screen. You may want to change some of the settings.

5. Click OK.

Result: You return to the Editor view.

Term suggestions in Trados Studio

Now, each time you begin to type a term that has been recognised, the term displays in the AutoSuggest list.

See my other blog posts on MultiTerm for more details on how to use it with Trados Studio.

By Jayne Fox BSc MITI, German-English translator.
For German-English medical translation – and translation of corporate communications.

You might also like:

About the author: Jayne Fox is a German-English translator specialising in corporate communications for sci-tech and health care. She works with German and Swiss organisations to help them communicate effectively with international audiences.

Facebook Twitter Google+ Xing 

Share this:

3 Comments

  1. Karen Tkaczyk

    Good one Jane! That annoyed me for two years before I found the box to deselect!

  2. Fernando D. Walker

    Thank you, Jayne, for this blog post! What I like the most about your blog posts is that they are short but interesting and very useful!

    Regards,

    Fernando
    (@FernandoDWalker)

  3. C.M. Rawal

    Hello Jayne,

    I was lucky to land at your blog post.

    It was really a great help which I was looking for the past one year.

    Thank you.

    C.M. Rawal
    India

Leave a Comment

German-to-English translator specialising in medical and technical translation and corporate communications
Welcome to my blog, Between Translations! I'm Jayne Fox, German-English translator specialising in sci-tech, health care & corporate communications.
I work with clients from around the world. From my location in New Zealand, I translate overnight for European customers.
See my websites for more information.
Sci-tech translation and corporate comms: www.foxdocs.biz
Medical translation: www.jfmedicaltranslation.com
Email: jayne(at)foxdocs.biz